Luxembourgish language discussion gets attention beyond borders
As the discussion about the Luxembourgish language is gaining traction, news organisations in neighbouring countries have started noticing.
08.12.2016
(vb/sth) – As the
discussion about the Luxembourgish language gains traction, news
organisations in neighbouring states are staring to notice. German news
channel ARD is asking: What's causing this unease in the EU's richest
member state? Luxemburger Wort chief editor Jean-Lou Siweck also has his say.
The report, available at
Deutschlandfunk and tagesschau.de, tries to get a glimpse of
Luxembourg's worries about its own identity.
The now famous petition
698, asking for Luxembourgish to become the first official language
of Luxembourg, is at the origin of the discussion and the article.
Its big success, collecting close to 15.000 signatures, will give the
author Lucien Welter the possibility to present his wish in
Parliament of giving a higher importance to Luxembourgish than to
German and French.
Fernand Fehlen, a language
sociologist, is quoted speaking about the structural changes in
Luxembourg's society in the past 20 years, which has been moving from
a small rural society to a cosmopolitan one. This of course brings
with it challenges, because some areas like housing can't keep up
with the fast growing economy. Concerning the language situation
however, there are usually no communication problems because of the
multilingualism of Luxembourgers. The discussion thus seems to be an
indication of other problems.
Wort's chief editor
Jean-Lou Siweck is quoted, mentioning the fact that the country's
success attracts many people, putting the nationals at only a very
slight majority in their own country. In its capital, foreign
residents also represent 70% of the population. This inevitably
brings up the question about the future of the country and in which
direction it wants to steer. Will it remain a country of mainly
Luxembourgers with immigrants that come for short or longer periods
and whose children will integrate? Integrate in a sense that they
will become Luxembourgers themselves? Or will frontiers blur at some
point and the country becomes a “multicultural melting pot”?
Returning to the
petition, which among other things asks for legislation to be translated
from French into Luxembourgish, such a demand is being seen as
difficult, as experts believe the language might not be concise
enough for this. Therefore it remains to be seen, if this discussion
will blow over soon, or develop into a storm.